Bá nhân bá khẩu
Direct English translation
A hundred people, a hundred mouths.
Equivalent English version
Too many cooks spoil the broth
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình huống đông người thì có nhiều tiếng nói, nhiều ý kiến khác nhau nên dễ rối và khó thống nhất. Biến thể này dùng “bá” thay cho “bách” nhưng vẫn giữ nguyên ý nghĩa về cảnh nhiều lời ra tiếng vào.
English explanation
Refers to a situation where many people bring many different opinions and comments, making things complicated and hard to unify. This variant uses a different pronunciation form but keeps the same idea of too many voices speaking at once.